Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Découverte de la plus ancienne copie de l'évangile de Marc ?

IMPRIMER

D'après ce site,

La copie la plus ancienne connue de l’Evangile a été trouvée 

Commentaires

  • Extrait d’un article daté du 20 janvier 2015
    « Un texte biblique ancien découvert dans une momie égyptienne »

    Par Julie Aram

    (…) Toutefois, si les nécessités de la confidentialité entourant ces travaux empêchent d'en savoir beaucoup plus pour l'instant sur le contenu du papyrus, Craig Evans a toutefois révélé à LiveScience que, bien que le fragment de texte présent sur le papyrus soit plutôt court, son contenu devrait toutefois prouver que l'évangile de St Marc a évolué au cours du temps, au fil des différentes versions écrites au cours des siècles suivants.

  • Oui Jacques, ce n'est pas comme le Coran qui a été dicté directement par Allah !

  • Trouvé sur Wikipédia

    « Le Coran (arabe : القرآن ; al Qur'ān, « la récitation » / syriaque : qeryânâ, « le lectionnaire »1) est le livre sacré de l'islam pour les Musulmans, qui le considèrent reprendre verbatim la parole divine de Dieu. La tradition musulmane le présente comme le premier ouvrage rédigé en langue arabe, avec le caractère spécifique dans l'islam d'inimitabilité dans la beauté et dans les idées.

    Le Coran regroupe les paroles d'Allah, « révélations » faites au prophète, messager de l'islam Mahomet (محمد, Muḥammad, le loué) par l'archange Gabriel (جبريل, Jibrîl), suivant la tradition musulmane pour laquelle il a été révélé à Mahomet à partir de 610-612 jusqu'à sa mort en 632.
    Le Coran est parfois appelé simplement al-kitâb (le livre) ou adh-dhikr (le rappel). En ce sens, il est, pour les musulmans, l'expression incréée de cet attribut d'Allah adressée à l'intention de toute l'humanité. Les conditions de la mise par écrit puis la fixation canonique du texte, que la tradition fait remonter au troisième calife, 'Uthmân, fait toujours l'objet de recherches et de débats parmi les exégètes et historiens du XXIe siècle. »

    Le Coran n’a donc pas été « dicté par Allah » comme vous le dites !
    Il ne fut mis par écrit que bien après la mort de Mahomet !
    Il en fut de même pour nos Evangiles chrétiens !
    Jésus n’a rien écrit et les Evangiles n’ont pas été écrits en une fois !
    Ils ont été revus, modifiés … au cours des deux, voire des trois premiers siècles.
    Ce n’est pas du tout gênant pour moi, chrétien !

  • Peut-être le fragment contient-il ce passage, issu de St Marc (et repris par 2 autres évangélistes)

    " il est plus facile pour un chameau de passer par le chas d'une aiguille que pour un riche d'entrer au royaume des cieux » (Évangile de Marc, 10,25, Évangile de Matthieu 19,24, Évangile de Luc 18,25)

    Transformé (euphėmisme) par le Coran, en 7/40, ça nous donne ceci (observez au passage le changement radical de sens):

    "Ceux qui traitent nos signes de mensonges et s'en détournent avec dédain, ceux-là ne verront jamais s'ouvrir devant eux les portes du ciel ni n'auront accès au Paradis, si ce n'est quand le chameau aura traversé le chas d'une aiguille ! C'est ainsi que Nous rétribuons les injustes. "

  • Mes recherches sur internet à propos du « chas de l’aiguille ».
    A chacun de s’en faire sa propre idée :

    Dans le Coran : Sourate VII – Verset 40 on trouve : Ceux qui se sont détournés par orgueil n’entreront dans le paradis aussi longtemps qu’un chameau ne rentrera pas dans le trou d’une aiguille.

    En réalité, il doit y avoir eu une mauvaise traduction , dans le texte original il ne devait pas être question d’une aiguille mais d’une porte, car il y avait à Jérusalem “la porte de l’aiguille” qui ne laissait passer que les piétons ... et non les chameaux.

    C’est une porte identique qui se trouvait à Toulouse, à l’emplacement de la place du Capitole à l’entrée de la rue du Taur ; une maquette se trouve au musée Raymond IV de Toulouse.
    Le Royaume de Dieu étant un Royaume de Justice et de fraternité, comment pourrait-on y entrer en gardant son argent pour soi sans partager avec celui qui a faim ?

    Un commentaire (Midrach Rabba) du Cantique des cantiques (5,2), sur l’ouverture de la porte, dit : « LE Saint béni soit-il dit à Israël : « Mes fils, ouvrez-moi une porte de repentance comme un trou d’aiguille, et moi Je l’élargirai pour y faire passer des charrettes. » Ainsi, du moins dans le domaine céleste ou spirituel, les chas et les trous d’aiguille peuvent être agrandis par Dieu à la taille des éléphants. La pensée de l’homme peut être élargie et anoblie par Dieu.

    Pour les chrétiens le contexte se veut rassurant, en Marc 10,25-27 : « « Il est plus facile à un chameau de passer par le chas d’une aiguille qu’à un riche d’entrer dans le royaume de Dieu ». De plus en plus déconcertés, les disciples se demandaient entre eux : « Mais alors, qui peut être sauvé ? » Jésus les regarde et répond : « Pour les hommes, cela est impossible, mais pas pour Dieu ; car tout est possible à Dieu. » »
    Concluons à la lumière du Talmud et du Midrach : il y a pour l’homme de l’impossible et de l’impensable, mais s’il est bon dans le domaine terrestre de garder une certaine frontière entre le possible et l’impossible, sous peine que le monde se détruise par incohérence, cependant le domaine céleste et spirituel est différent, car Dieu peut agir sur les caractères et dispenser gratuitement ses dons. S’il m’est impensable que je sois sauvé, cela n’est pas impensable pour Dieu.

    Autre version :
    Dans le Courrier des lecteurs du Monde (juillet 2010), celui-ci signé Jo Waserman et intitulé "Le chameau et l'aiguille" :
    L'intéressante chronique économie du 13 juin était titrée "Il est plus facile pour un chameau...". L'auteur cite, très justement, le chapitre (12) et les paragraphes de l'Evangile de saint Matthieu (23 et 24) que chacun peut consulter avec profit. Mais... Matthieu écrivait en araméen, langue de toute la région, idiome officiel de l'empire achéménide. En araméen, chameau s'écrit brzbne et se prononce "goumla", un mot qui est très proche, graphiquement et vocalement, de corde. D'où une possible confusion par un traducteur. Il est plus que probable que Matthieu comparait le fil qui entre dans le chas d'une aiguille à une corde et non à un chameau... Si la confusion n'est pas dangereuse pour la compréhension, elle est tellement répandue qu'il m'a semblé intéressant que les lecteurs du Monde en soient informés.

  • Delen

    Vos sources sont encore une fois très particulières... Puisque le contenu de votre trouvaille s'appuie notamment sur le Talmud. Un chrėtien devrait savoir quelle est l'orientation du Talmud par rapport au Christ: on ne peut pas dire que le Talmud voue à Jésus la moindre des sympathies.

    Vous faites également reference à une réflexion qui s'intitule "les trois visages du Coran", où on peut lire qu' "Allah a élu Marie au-dessus des femmes du monde".

    C'est sans compter sur la manière dont le Coran considère la filiation de Jésus, et donc la puretė de sa mère. Et sans compter un anachronisme évident dans le Coran puisque La mère de Jėsus apparaît comme la sœur d'Aaron.

    Quoi qu'il en soit un chrétien ne doit pas nécessairement connaître l'araméen pour comprendre qu'ily a eu plagiat.

    Je parlais de détournement de sens. En effet..

    Apocalypse 3:8:
    Je connais tes oeuvres: voici, je t'ai ouvert une porte, et personne ne la peut fermer; parce que tu as un peu de force, que tu as gardé ma parole, et que tu n'as point renoncé mon Nom.

    Autrement dit:

    * le Coran ferme la porte aux incroyants
    * la Bible ouvre la porte aux croyants
    *Allah ferme les portes du ciel aux incroyants
    * Jésus ouvre la porte aux croyants

    Autrement dit encore, ceux qui prétendent que toutes les religions se valent en sont pour leurs frais.

Les commentaires sont fermés.