Vu hier sur le net : la bénédiction « Urbi et Torbi » du pape François (28/03/2016)
Une formule que ne renieraient pas les curés mérovingiens baptisant : "in nomine patria et filia..." , ni la brave cousine qui tirait de son Ave Maria la croyance que "Fructus et Ventrus" étaient les noms des deux bandits qui avaient "toué" Jésus .
A lire ici : motu proprio « lingua latina » du pape Benoît XVI instituant l’académie pontificale de latinité (10 novembre 2012)
JPSC
20:46 | Lien permanent | Commentaires (9) | Facebook | | Imprimer |
Commentaires
Je ne comprends pas le message, la remarque ici
Écrit par : Christiane Duc In Altum (Lc. 5,1) | 29/03/2016
chère Christiane , oui j'ai aussi dû lire plusieurs fois . Ce sont des erreurs faites par des gens qui ne connaissent pas le latin .
En fait , cet article est un argument CONTRE l'usage du latin dans l' Eglise puisque les gens alors disent , écrivent des choses qui veulent dire autre chose . Leur prière est tout aussi valable sinon plus ,mais le latin isole ceux qui ne connaissent pas le latin et isoler n'est jamais bon ..
Écrit par : thérèse | 30/03/2016
D'accord pour un Notre Père en latin, sur grand écran à Lourdes : ainsi nous pouvons prier d'une seule voix . Mais sinon .... Et il faut accueullir un peu mieux qu'on ne l' a fait jusqu'à présent, les nouveaux convertis . Moins d'autoritarisme et plus de connaissances réelles , documentées
Écrit par : thérèse | 30/03/2016
Ce n’est pas du tout un article contre le latin, mais contre l’inculture croissante de sociétés sans mémoire ni patrimoine. Celle des nouveaux barbares. Avec la différence que ceux-ci ajoutent le mépris à l’ignorance.
Écrit par : JPSC | 30/03/2016
JPSC,
Je connais deux petites soeurs de Nazareth qui séjournent l'une en Colombie, l'autre au Liban ....Elles ont dû privilégier l'une l' espagnol, l'autre l' arabe . D'ailleurs le motu propriu sur la langue latine est destiné à la hierachie dans l'Eglise..
Et quelque chose de faux ou de bête dit en latin reste quelque chose de faux ou de bête . Malheureusement , à cause du prestige du latin on aura plus tendance à s'y fier..
Votre com citant les curés mérovingiens est un private joke pour les latinistes.
Écrit par : thérèse | 30/03/2016
Je me sens très "brave cousine " et " mami bigoudi " aujourd'hui. .( voir le com de Gustave Thib. ).
Mais , pour être concret , comment va -t-on faire avec les nouveaux convertis et avec les chrétiens dont la langue n'est pas d'origine latine et avec ceux qui n'ont pas le don des langues ?
Écrit par : thérèse | 30/03/2016
j'oubliais ...... je me sens aussi " nouveau barbare " . Mes profs de latin et de grec me pardonneront .
Écrit par : thérèse | 30/03/2016
@ Thérèse
L'apprentissage du latin n’est pas une question d’origine : « acculturer » des Africains au latin d’Eglise ou au chant grégorien ne pose aucun problème parce qu’ils ont une foi sans préjugés idéologiques. Par contre, une difficulté existe en Europe dans des milieux qui sont prévenus contre toute forme de culture classique ou patrimoniale. C’est donc plus une question de mentalités.
A cet égard, je ferais la différence entre les « mamies bigoudis » (autrefois, on aurait dit les « dames patronnesses ») et les « braves cousines » : les premières croient en général tout savoir, les secondes ont l’humilité et l’esprit d’accueil de la foi, et c’est le plus important.
Enfin, on n’a jamais demandé aux fidèles d’être des premiers prix de dissertation latine, mais de ne pas rejeter de la vie de l’Eglise dite latine des pans entiers de son patrimoine intellectuel, liturgique ou artistique. Rien de plus et rien de moins.
Or, c'est ce qui fait problème aujourd'hui.
Écrit par : jpschynséskynet.be | 30/03/2016
Restons dans la joie de Pâques ,Soutenons le Pape François et nos prêtres par des prières et un coeur ouvert à la beauté de la messe. Accueillons les nouveaux convertis avec humilité . Ils viennent de loin . Laissons Dieu faire Son Travail dans leur coeur selon leur sensibilité.
Écrit par : thérèse | 30/03/2016